Помог ли запрет российских книг издательскому делу в Украине

Читати українською

После встпуления в силу закона, запрещающего распространение в Украине иностранных книг антиукраинского содержания, Государственный комитет телевидения и радиовещания внес в список книг нон грата 28 наименований российских изданий и еще 136 книг признал «неблагонадежными». Аналитики «Слова и Дела» решили разобраться, какие российские книги и почему попали под запрет, а также выросли ли тиражи украинских изданий за последние 7 лет.

Напомним, закон об ограничении доступа на украинский рынок иностранной печатной продукции антиукраинского содержания вступил в силу 1 января 2017 года, и с тех пор из страны-агрессора безпрепятсвенно можно ввозить только на книги в ручной клади, не более 10 экземпляров в одни руки.

Оценивать, какую продукцию следует отнести к запрещенной, доверили «экспертному совету центрального органа исполнительной власти». В него вошли представители власти, обществености, отраслевых ассоциаций, деятели культуры, науки и образования, а также психологи и медиаэксперты.

От Акунина до детских сказок: кому нужен и к чему ведет запрет российских книгВ Украину запретили ввозить 25 книг из РФ, в том числе два тома Бориса Акунина. Целесообразны ли такие запреты, разбирались эксперты.

Удалось ли експертам избежать субъективности при отбраковывании российских книг, судить читателям, но в последний обновленный список запрещенных книг, утвержденный 10 января 2018 года, попали две изданные в РФ книги из серии «История Российского государства» Бориса Акунина, «Моей Матильде. Любовные письма и дневники Николая Второго» Бориса Соколова, «Дочь Ленина – взгляд на историю» Эдварда Радзинского, «Сталинград» Энтони Бивора, «Православие. Честный разговор» протоиерея Всеволода Чаплина и другие, включая русские сказки «Илья Муромец и Соловей-разбойник: сказки о русских богатырях» и еще несколько наименований детской литературы, в том числе учебники.

В Госкомтелерадио дали разъяснения по некоторым изданиям, почему они попали под запрет. Так, члены экспертного совета посчитали, что в книге «По ту сторону вдохновения» Юрий Поляков оправдывает российскую агрессию, утверждая «Крым всегда был российским ... был референдум – Крым хочет в Россию». Издание о самогоне и наливках изобилует иллюстрациями советской символики, почти каждую его страницу «украшает» георгиевская лента.

«Издание «Патриот» – пример пропагандистской прозы. С литературоведческой точки зрения, это солдафонская графомания. И при этом в ней использована технология пропаганды – вербовка, агитация воевать на Донбассе», – утверждает член экспертного совета Виталий Довгич.

Всего по состоянию на 5 февраля 2018 года Госкомтелерадио предоставило субъектам хозяйствования разрешения на ввоз более 10 тысяч наименований издательской продукции из государства-агрессора, а также с временно оккупированных территорий. В то же время предоставлено 257 отказов в выдаче разрешений, из них 28 – на основании отрицательных заключений экспертного совета Госкомтелерадио.

«После введения разрешительной системы только 7700 названий российских книг получили разрешения на ввоз в Украину, тогда как в 2016 году в Украину было ввезено около 50 тысяч. В денежном эквиваленте стоимость ввозимых российских книг вряд ли будет превышать полтора миллиона долларов, хотя до начала вторжения России в Украину литературы ввозилось более чем на 30 миллионов долларов в год. Поток пропагандистского хлама нужно было остановить», – заявил вице-премьер-министр Вячеслав Кириленко.

По его мнению, благодаря введенным ограничениям открылись новые возможности для украинских издателей.

«Сейчас в Украине есть огромный запрос на украинский перевод с европейских языков. Издатели печатают литературу в Украине на украинском языке, создают рабочие места, платят налоги», – подчеркнул вице-премьер.

Если посмотреть, какое количество книг выпускалось в Украине на украинском и русском языках с 2010 по 2018 год, то окажется, что печатный бум приходился на 2012-2013 годы, когда в год выпускалось более 26 тысяч печатных изданий общим тиражом свыше 60 тысяч экземпляров. А к 2017 году эти показатели резко упали и сравнялись с количеством книг, напечатанных в 2010 году. Явный кризис печатного дела в Украине прослеживается в 2015 году, когда тиражи упали до 36 тысяч экземпляров. А в 2016 году у украинских книгоиздателей дела шли чуть лучше, чем в следующем году.

Любопытно, что на протяжении последних 7 лет количество изданий на украинском языке всегда превышало русскоязычные. Если в 2010 году в свет вышли 14 852 книги на украинском языке и 5554 – на русском, то в 2017 году – 15789 книг на украинском и 3886 – на русском языках.

Какие книги запретили ввозить в Украину из РФВ Украину из Росси запретили ввозить Сталинград Энтони Бивора и две книги из серии История Российского государства Бориса Акунина.

Смогут ли украинские издательства выжить и издавать качественный продукт, покажет время. Желающие почитать Акунина или Соколова всегда смогут обойти любые запреты. Пока что в Украине еще есть возможность найти интересующих авторов в интернете. Хотя стоит поспешить, пока экспертный совет Госкомтелерадио не уподобился российскому комитету по морали, запрещающему британские комедии о Сталине. Кто знает, может, через год у нас решат ввести цензуру и в интернете?

А пока что в Верховной Раде ждет своей очереди законопроект, предусматривающий маркировку книг, выпущенных в России и легально ввезенных в Украину. Книги без марок будут расцениваться как контрафактные или контрабандные, а их распространители будут нести уголовную ответственность.

«Цель проектов – взять под контроль перемещение книг, произведенных в государстве-агрессоре. Сегодня они завозятся к нам в основном контрабандой. Либо же производятся здесь – с российскими выходными данными – пиратским способом. После чего мы получаем претензии международных органов, что у нас процветает пиратство. В связи с чем предлагается новая стандартизация. Будут введены определенные марки, которыми при пересечении границы будут маркировать издательскую продукцию», – рассказал автор законопроекта Борислав Береза.

По словам депутата, новые правила будут распространяться на продукцию, произведенную в РФ, вне зависимости о того, через какую страну или территорию они попадают в Украину. Что касается ввоза книг для личного пользования, то они, как отметил нардеп, в маркировке нуждаться не будут.

«Если вы купили себе пять-семь книг, но не для продажи, вы можете их спокойно перевезти через границу», – уточнил Береза.

Подробнее – на инфографике.

Ранее «Слово и Дело» сообщало о том, что с начала 2017 года в Украине действует запрет на ввоз книг антиукраинского содержания. Также мы писали о том, что Порошенко назвал победителей премии «Украинская книга года».

ЧИТАЙТЕ В TELEGRAM

самое важное от «Слово и дело»
Поделиться: