Утвержден порядок перевода законодательства ЕС на украинский язык

Читати українською
Кабинет министров Украины утвердив порядок перевода на украинский язык законодательству Европейского Союза.

Кабинет министров Украины утвердил порядок перевода на украинский язык законодательства Европейского Союза.

Такое решение было принято в ходе заседание правительства, передает «Слово и Дело».

Климпуш-Цинцадзе: Украина отстает от графика выполнения соглашения об ассоциации с ЕСКлимпуш-Цинцадзе отметила, что приведение норм украинского законодательства в соответствие с законодательством ЕС в одной из сфер полностью не произошло.

«Без этого порядка мы не сможем достичь совместимости как действующего, так и будущего законодательства Украины к праву Европейского Союза», - сказала вице-премьер-министр по вопросам европейской и евроатлантической интеграции Иванна Климпуш-Цинцадзе.

Вице-премьер добавила, что данный порядок предусмотрен Соглашением об ассоциации Украины и ЕС.

Также Кабинет министров Украины одобрил создание системы мониторинга выполнения Соглашения об ассоциации между Украиной и Европейским Союзом «Пульс соглашения».

Напомним, Сенат Нидерландов поддержал ратификацию Соглашения об ассоциации между Украиной и Европейским Союзом (ЕС).

В феврале 2017 года Нижняя палата голландского парламента поддержала ратификацию соглашения об ассоциации Украины с ЕС.

Одобрение ратификации в Сенате является последним законодательным шагом, который разблокирует официальный запуск ассоциации Украина - ЕС.

Напомним, ранее в МИД перечислили условия, при которых Евросоюз может отказать в безвизовом въезде.

ЧИТАЙТЕ В TELEGRAM

самое важное от «Слово и дело»
Поделиться: