Языковые квоты на ТВ в действии: как изменится телеэфир и что ждет зрителей

Читати українською
Александр Поддубныймедиаэксперт

Ситуация подобна той, когда началась озвучка фильмов на украинском языке. Тогда также предрекали различные проблемы для кинематографа: отток зрителей, потерю аудитории, использование пиратского контента, чтобы смотреть русскоязычные фильмы. Ничего этого не произошло.

Об этом в комментарии «Слову и Делу» рассказал медиаконсультант Александр Поддубный, оценивая вступление в силу закона о языковых квотах на телевидении.

«Опасения относительно потери аудитории, рейтингов, закрытия телепрограмм или даже каналов преувеличены. Все будет зависеть от качества контента. А в Украине в профессиональном смысле с этим трудностей нет. Увеличение украиноязычного контента вряд ли вызовет проблемы на рынке», – подчеркнул Поддубный.

Медиаконсультант не исключил, что сначала рынок действительно будет переориентироваться, возможно, даже будет определенная пауза.

«Будет определенный период времени, когда люди будут переучиваться, искать не русских, а украинских филологов. Такая ситуация намного лучше для страны. Такое квотирование приведет к очередному витку развития украинского языка. Это будет лишь способствовать информационной безопасности», – добавил он.

Языковые квоты в эфире: украинские требования и европейский опыт«Слово и Дело» изучило, какие квоты на медиапродукт на национальном языке действуют в странах ЕС и какие нормы для телевидения и радио предусмотрены в Украине.

Эксперт отметил, что такой подход должен быть комплексным. При этом, по его мнению, большое значение будет иметь активная часть общества.

Он предположил, что будет оказываться сопротивление, но постепенно телеэфир начнет меняться.

«Уже были случаи у нас на телевидении, когда в передачах приглашенных гостей просили говорить на украинском или покинуть эфир. Таких случаев будет еще больше. Постепенно это станет трендом», – напомнил медиаконсультант.

«Более того, есть люди, которые отказываются вообще ходить на эфиры наших каналов с русскоязычным наполнением. С другой стороны, есть пример, когда ведущие в прямом эфире говорят на русском языке об АТО и войне. И, к сожалению, этого сейчас много, но как раз подобные вещи и будут превращаться в отдельные эксцессы. То, что сейчас считается трендом – русскоязычные ведущие на украинских каналах – станет эксцессом, а в дальнейшем есть шанс, что исчезнет из телеэфира вообще», – резюмировал Александр Поддубный.

Напомним, согласно документу, минимум 75% эфира на национальных каналах и не менее половины – на региональных отводится для украинского контента.

Подробнее о европейском опыте квотирования на ТВ и радио, а также об украинских инициативах – по ссылке.

ЧИТАЙТЕ В TELEGRAM

самое важное от «Слово и дело»
Поделиться: