В Украине презентовали Библию для глухих

Читати українською
В Украине впервые перевели украиноязычную часть Библии под редакцией профессора Ивана Огиенко на язык жестов.

В Украине впервые перевели украиноязычную часть Библии под редакцией профессора Ивана Огиенко на язык жестов.

Об этом сообщает пресс-служба Церкви христиан веры евангельской Украины (УЦХВЄ), пишет «Слово и Дело».

Перевод обнародован в формате видеосборника «Евангелие от Марка» (именно эта книга Библии стала первой, которую перевели на язык жестов), состоящего из трех дисков.

«Над проектом работало около 30 человек. Мы начали в октябре 2015 года, и на сегодняшний день имеем уже первый сборник. В ближайшее время планируем выпустить 20 тысяч экземпляров, которые бесплатно получат люди с недостатками слуха», - рассказал руководитель переводческой группы Павел Смаль.

После презентации и распространения первой видеокниги руководители проекта планируют задействовать еще больше специалистов для перевода других частей Библии.

Как сообщается, к работе присоединилось Украинское Библейское общество, ведутся переговоры с Библейским обществом глухих в Лондоне, привлекаются специалисты и консультанты из Америки и Европы.

По официальным данным в Украине насчитывается около 100 тысяч людей с нарушениями слуха.

Как сообщалось, в США сильно уменьшилось количество гостиниц, в номерах которых предлагают гостям Библию.

ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ В GOOGLE NEWS

и следите за последними новостями и аналитикой от «Слово и дело»
Поделиться: