Перевод украинского языка на латиницу стал бы нонсенсом и ударом по традициям Украины – НАНУ

Украинская письменность имеет многовековую кириллическую традицию. Переводить ее на латиницу - это нонсенс и разрушение украинских традиций.

Об этом заявил директор Института украинского языка Национальной академии наук Украины Павел Гриценко в эфире телеканала «Украина 24».

Гриценко напомнил, что кириллица активно используется на территории Украины по меньшей мере с ІХ-Х века нашей эры - то есть, еще со времен Киевской Руси.

«Кириллица в Украине существует, по крайней мере, спорадически, то есть частично, с ІХ века. А с Х века началось массовое распространение кириллической книги – а это то, из-за чего утвердилось наше государство. Потому что через кириллическую книгу киевский князь посылал своих губернаторов (теперь так говорят, а тогда говорили - посадники) в разные города» - рассказал он.

Также Гриценко отметил, что в Украине нет смысла применять кириллический и латинский форматы письма, как это делается в Сербии. Перевод украинского языка на латиницу станет сильным ударом для украинских традиций и очень пагубно на них скажется.

«Это нонсенс. У нас есть прекрасная традиция кириллическая, у нас есть созданная огромная информационная база на кириллической основе. Киев был матерью городам (княжествам) Русским, он посылал туда книги и посылал грамотность. Теперь мы хотим это все ликвидировать? И никакой параллельности, всякая параллельность разрушает – разрушать традицию нельзя» - резюмировал он.

Напомним, 12 сентября 2021 года секретарь Совета национальной безопасности и обороны Алексей Данилов высказал мнение, что Украина должна избавиться от кириллицы и перейти на латиницу.

Отметим, что в 2018 году тогдашний министр иностранных дел Павел Климкин предлагал обсудить возможное введение в Украине латиницы рядом с кириллическим алфавитом. На тот момент это вызвало противоречивые отзывы.

Лучшие инфографики от аналитиков «Слово и дело» каждый день без лишнего текста – в телеграм-канале Pics&Maps.

АКТУАЛЬНОЕ ВИДЕО